-
1 ernst
серьёзный, стро́гийein ernster Mann — серьёзный мужчи́на
ein ernster Artíkel — серьёзная статья́
er hátte ein ernstes Gesícht — у него́ бы́ло серьёзное [стро́гое] лицо́
es ist ein ernstes Stück / Buch — э́то серьёзная пье́са / кни́га
er hat mir in jéner ernster Láge gehólfen — он помо́г мне в том сло́жном [серьёзном] положе́нии
ich hábe mich dazú ernst entschlóssen — я серьёзно реши́лся на э́то
ich bin ernst — я серьёзно говорю́, я говорю́ без шу́ток
die Sáche wird ernst — де́ло принима́ет серьёзный оборо́т
mir ist es ernst damít, ich méine es ernst damít — я не шучу́
das war nicht ernst geméint — э́то была́ то́лько шу́тка
-
2 lacrimogeno
-
3 tosto
1. avvскоро, быстроtosto o tardi — рано или поздно2. agg1) жёсткий3. congtosto che... — как только..., лишь только..., стоило...Syn:Ant:••chi tosto si risolve; tardi si pente; chi tosto giudica; tosto si pente prov — скоро, да не споро; поспешить - людей насмешитьchi dona tosto dona due volte — кто быстро помог, тот дважды помог -
4 tosto
tòsto 1. avv скоро, быстро far tosto fam — спешить tosto o tardi — рано или поздно tosto tosto — сейчас 2. agg 1) жёсткий carne tosta — жёсткое мясо pane tosto — чёрствый хлеб 2) fam твёрдо знающий своё дело, твёрдый; серьёзный, надёжный; сильный un dirigente tosto — надёжный руководитель un film tosto — серьёзный фильм 3) ant быстрый, скорый 3. cong: tosto che … — как только …, лишь только …, стоило …¤ chi tosto si risolve, tardi si pente, chi tosto giudica, tosto si pente prov — скоро, да не споро; поспешить — людей насмешить chi dona tosto dona due volte — кто быстро помог, тот дважды помог -
5 insieme
1. avv1) вместеstare insieme — быть вместе, жить вместе; перен. подходитьnon stare bene insieme — не подходить друг к другуtornare insieme — (вос) соединиться, вернуться к старой любвиandare insieme — 1) разг. скисать ( о молоке) 2) быть в связи, сожительствовать2) одновременноarrivare insieme — прийти одновременноvoleva e non voleva insieme... — ему и хотелось и (в то же время) не хотелось...2.insieme (con, f) prep — вместеinsieme con gli / agli amici — вместе с друзьями3. m1) целое, совокупность3) муз., архит. ансамбль5) мат. множество•Syn:assieme, in compagnia, in combutta, di concerto, di pari passo, stretti stretti; complesso, totalità, aggregato, ammasso, somma, il tuttoAnt: -
6 insieme
insième 1. avv 1) вместе tutti insieme — все вместе stare insieme — быть вместе, жить вместе; fig подходить non stare bene insieme — не подходить друг к другу mettere insieme а) собрать б) организовать; устроить, сколотить ( разг) mettere insieme una macchina — собрать машину <механизм> mettere insieme una squadra — собрать команду non è capace di mettere insieme due parole — он и двух слов связать не может levare d'insieme — отделить, разъединить uscire d'insieme — отделиться, выйти из состава ( чего-л) tornare insieme — (вос) соединиться, вернуться к старой любви andare insieme а) fam скисать ( о молоке) б) быть в связи, сожительствовать 2) одновременно arrivare insieme — прийти одновременно voleva e non voleva insieme … — ему и хотелось и (в то же время) не хотелось … un film piacevole e insieme serio — фильм приятный и в то же время серьёзный 2. prep: insieme (con, a) — вместе (с + S) insieme con gliamici — вместе с друзьями 3. m 1) целое, совокупность nell'insieme, tutt'insieme — в общем, в целом 2) комплект ( одежды) 3) mus, arch ансамбль 4) tecn блок, комплект -
7 poco
pòco (pl - chi) 1. agg 1) малый, небольшой; немногочисленный poca gente — мало народу in poco tempo — в короткий срок pochi capelli — редкие волосы 2) слабый; незначительный; недостаточный poca profondità — мелководье poco vento — слабый ветер poca salute — слабое здоровье poca voce — слабый <тихий> голос è poca cosa — ~ (да что вы,) это такой пустяк <такая малость>! poco ingegno — ограниченный ум poca persona — невзрачный человек da poco — незначительный, нестоящий uomo da poco — ничтожный человек non è impresa da poco — это (далеко) не лёгкое дело ne ho davvero poca voglia — я действительно не очень-то этого хочу ormai c'è poca speranza — увы, надежды мало 2. pron немногое; немногие pochi ma buoni < ant e valenti> scherz — ~ нас мало, но мы в тельняшках oggi ho poco da fare — сегодня я не очень занят per quanto poco sappia, ne saprò sempre più di te — хоть знаю я и мало, но всё же побольше тебя un altro po' e … fam — ещё немного, чуть-чуть и … ci vuol poco a (+ inf) … fam — нетрудно <легко> понять <предположить и т.п.> mancare poco che (+ cong): mancò poco che non finissi sotto il camion fam — ещё чуть-чуть и я бы попал под грузовик per poco non … fam — чуть-чуть не … per poco non ci cascavo anch'io fam — я чуть не попался на эту удочку c'è poco da (+ inf) fam — здесь не место( шуткам, иронии и т.п.) 3. avv 1) мало, немного poco poco — очень мало parlare poco — мало говорить durare poco — недолго жить; быть непрочным qui si vede poco — здесь плохо видно poco probabile — маловероятный poco buono — нехороший; плохой poco piacevole — неприятный poco serio — несерьёзный poco bene — нехорошо, плохо stare poco bene — быть нездоровым poco meno [più] — немного меньше [больше] un poco in su [in giù] — немного выше [ниже] poco prima [dopo] — немного раньше [позже] press'a poco v. pressappoco e dico poco! fam — и это(го) ещё мало!, и это ещё не всё! assai poco fam — довольно(- таки) мало molto poco fam — очень мало troppo poco fam — слишком мало né poco né assai fam — ничуть, нисколько 2) ( с предлогами переводится различно): a poco a poco, a poco per volta — мало-помалу, постепенно, понемногу; потихоньку di qui a poco — через некоторое время indi a poco ant — вскоре после этого da poco — недавно fra poco — вскоре, через некоторое время per poco — ненадолго avere per poco — дёшево купить poco importa se … — неважно, если … poco male! fam — слава Богу!, тем лучше! sei un po' strano oggi — ты сегодня какой-то странный dica un po' … — скажите-ка мне … senti un po' … — послушайте-ка 4. m малость, небольшое количество, малое quel poco — то немногое un poco — небольшое количество, немного un altro poco — ещё немного ad ogni po' — каждую минуту, часто saper cavare il poco dal poco — уметь извлечь из всего выгоду per un poco — из-за пустяка tirare a pochi, campare con poco fam — жить на скудные средства meglio pochi e subito fam — ~ пусть поменьше, но наличными contentarsi del poco fam — довольствоваться малым¤ un poco di buono — негодный человек che po' po' di (+ sost) … fam — (ну) что за …; ну и … che po' po' di sfacciataggine! — ну и нахальство!, вот так нахальство! … che sa di poco ( употр как agg invar): un film che sa di poco — пресный <посредственный, невыразительный> фильм a fra poco! — до скорого (свидания)! poco o nulla, tanto poco quanto niente — почти ничего, всё равно, что ничего, почти нисколько (ср тж с гулькин нос) ci manca poco! — этого только не хватало <недоставало> un bel po' а) некоторое время, довольно долго б) определённое <некоторое> количество, что-то около metterci poco fam — мигом обернуться poco fa — недавно poco stante ant — немного спустя un po' per uno non fa male a nessuno prov — ~ с миру по нитке — голому рубашка molti pochi fanno un assai prov — ~ копейка рубль бережёт pochi averi, pochi pensieri prov — ~ меньше денег, меньше хлопот col poco si gode e coll' assai si tribola prov — хорошенького понемножку meglio poco che niente prov — лучше мало, чем совсем ничего (ср от добра добра не ищут) non lasciare il poco per l'assai, ché forse l'uno e l'altro perderai prov — малое ради большего не стоит бросать: и то и другое можно потерять (ср за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь) chi poco ha, caro tiene prov — чего мало, то и дорого -
8 успех
başarı* * *мbaşarı; sükseдоби́ться успе́ха — başarı kazanmak; başarılı olmak
е́сли мы добьёмся успе́ха,... — başarılı olursak...
э́ти уси́лия не принесли́ успе́ха — bu çabalar başarısız kaldı
фильм име́ет большо́й успе́х — filim büyük rağbet görüyor
арти́ст име́л грандио́зный успе́х — artist dehşetli sükse yaptı
жела́ю успе́ха! — başarılar dilerim!
••мы с успе́хом обойдёмся и без э́той дета́ли — bu parça olmasa da pekalâ yaparız
-
9 нәфис
1. прил.1)а) изя́щный, то́нкий, точёный, сло́вно вы́точенный (о фигуре, чертах лица)нәфис гәүдә — изя́щная фигу́ра
нәфис куллар — изя́щные ру́ки
аның йөзе нәфис һәм матур — лицо́ его́ то́нкое и краси́вое
б) изя́щный, то́нкий, лёгкий, непло́тный (о тканях и т. п.)нәфис мамык шәл — изя́щный пухо́вый плато́к
нәфис ефәк күлмәк — то́нкое шёлковое пла́тье
в) изя́щный, то́нкий, мя́гкий, прия́тный (о волосах и т. п.)г) изя́щный, грацио́зный, пласти́чный, лёгкий, утончённый (о движениях, жестах, манере поведения)сәхнәгә матур гәүдәле, нәфис хәрәкәтле егет чыкты — на сце́ну вы́шел ю́ноша с краси́вой фигу́рой, грацио́зными движе́ниями
д) изя́щный, то́нкий, краси́вый; изя́щно сде́ланныйнәфис рәсем — изя́щный рису́нок
нәфис эшләнгән эш — то́нкая рабо́та
е) прия́тный, мя́гкий ( о голосе)нечкә нәфис тавыш белән чакыру — позва́ть то́нким, прия́тным го́лосом
ж) прям.; перен. то́нкий; прия́тныйислемайның нәфис исе — то́нкий за́пах духо́в
2) худо́жественный; изя́щныйнәфис фильм — худо́жественный фи́льм
нәфис сәнгать — изя́щное иску́сство
2. нареч.нәфис сүз остасы — ма́стер худо́жественного сло́ва
изя́щно, грацио́зно, пласти́чно, легко́кыз нәфис кенә итеп скрипканы кулына алды — де́вушка грацио́зно взяла́ в ру́ки скри́пку
-
10 блеск
éclat m; ( великолепие) splendeur f* * *м.1) прям., перен. éclat m, brillant m, lustre m; panache m (тк. перен.)блеск луче́й — éclat des rayons
блеск мо́лнии — éclat de l'éclair
блеск остроу́мия — éclat de l'esprit, esprit brillant
ло́жный блеск — clinquant m
блеск алма́за — feu m d'un diamant
блеск же́мчуга — orient m
2) в знач. сказ.3) мин.желе́зный блеск — sesquioxide [-kyi-] m de fer
свинцо́вый блеск — galène f, sulfure m de plomb
* * *n1) gener. bruni, faste, feu, nullement, panache, poli, rayonnement, resplendissement, richesse, rutilance, scintillation, éclat, luisance, lustre (тж перен.), éclat (перен.), brillance, fleur, gloire, luminosité, splendeur, verve, yeux (материи), œil (материи), brillant, luisant2) obs. radiance3) eng. lissé, scintillement, fourbissage (от чистки), fourbissure (от чистки)4) metal. étincellement -
11 noir
-E adj.1. чёрный*; v. tableau « Couleurs»;noir comme du cirage (comme un corbeau) — чёрный как ва́кса (как во́роново крыло́); raisin (café) noir — чёрный виногра́д (ко́фе); pain noir — чёрный <ржано́й> хлеб; radis noir — чёрная ре́дька; un cheval noir — вороно́й конь; du beurre noir — пережа́ренное ма́сло; il est tout noir de coups — он весь в синяка́х [от побо́ев]; à la barbe (aux cheveux, aux yeux) noire (noirs) — черноборо́дый (черноволо́сый, черногла́зый); devenir noir — черне́ть/по=; qu'est-ce qu'on voit de noir là bas? — что там черне́ет[ся]?: la place était noire de monde — пло́щадь была́ полна́ наро́даnoir comme du jais — чёрный как смоль, смоляно́й;
2. (race) чёрный, черноко́жий; негритя́нский;elle est Noire — она́ негритя́нка; l'Afrique noire — Чёрная А́фрика; le problème noir — негритя́нская пробле́маune femme noire — черноко́жая же́нщина;
3. (bronzé) сму́глый*; ↑чёрный;il est tout noir — он весь чёрный [от зага́ра]
4. (sale) чёрный; гря́зный*;la marée noire — чёрная волна́; загрязне́ние мо́ря не́фтьюil est tout noir de suie — он весь чёрный от са́жи;
5. (sombre, obscur) тёмный*;des lunettes noires — тёмные очки́; chambre noire — фотографи́ческая ка́мера, ка́мера обску́ра vx. (d'un appareil); — тёмная ко́мната (pour développer) ║ il faisait nuit noire — стоя́ла глуха́я < тёмная> ночь; il fait noir — темно́ adv.; il fait noir comme dans un four — темно́, хоть глаза́ вы́коли; темны́м-темно́, ни зги не ви́дноune rue noire — тёмная у́лица;
6. fig. чёрный, мра́чный*, безотра́дный (désolant);des idées noires — чёрные <мра́чные> мы́сли; avoir des idées noires — быть в мра́чном настрое́нии; il a fait un tableau très noir de la situation — он обрисова́л положе́ние ∫ в весьма́ мра́чных тона́х <в са́мом чёрном све́те>; de noirs desseins — чёрные за́мыслы <по́мыслы>; il y a des points noirs à l'horizon fig. — ту́чи сгуща́ются; c'est le point noir de leur programme — э́то са́мый тру́дный <сло́жный> пункт в их програ́мме; les points noirs de la circulation — са́мые опа́сные уча́стки доро́г; une âme noire — чёрная <престу́пная> душа́; une messe (la magie) noire — чёрная ме́сса (ма́гия); l'humour noir — чёрный ю́мор; un roman noir — рома́н у́жасов; la série noir «— чёрная се́рия»; c'est la série noire — э́то ∫ полоса́ невезе́ния <чёрная полоса́> ║ c'est sa bête noire ci — он соверше́нно э́того <его́> не выно́сит <не те́рпит>; э́то <он> у него́ как бельмо́ на гла́зу; il est sur la liste noire — он [чи́слится] в чёрном спи́ске, ∑ его́ занесли́ в чёрный спи́сок; le marché noir — чёрный ры́нок; travail noir — рабо́та нале́во, халту́ра pop.; il fait du travail noir — он подраба́тывает нале́во, он халту́рит (↓подхалту́ривает) pop.; la caisse noire — секре́тные фо́нды; les chemises noires hist. — черноруба́шечникиil jeta sur moi un regard noir — он мра́чно взгляну́л на меня́;
7. (épouvantable) стра́шный*, ↑ужа́сный;il était dans une colère noire — он пришёл в неопису́емый гнев ║ une gelée noire — си́льные за́морозкиêtre dans la misère noire — жить ipf. в беспросве́тной нужде́;
8. pop. пья́ный* neutre, косо́й;il est complètement noir — он в сте́льку пьян
■ m1. (couleur) чёрный цвет ◄pl. -а►; чёрное;teindre en noir — кра́сить/вы=, по= в чёрный цвет < в чёрное>; imprimé en noir — отпеча́тано чёрной кра́ской; un film en noir et blanc — чёрно-бе́лый фильм; ● c'est écrit noir sur blanc — э́то напи́сано чёрным по бе́ломуdes cheveux d'un beau noir — во́лосы краси́вого чёрного цве́та;
2. (partie noire):║ mettre dans le noir — попа́сть pf. в я́блочко <в [са́мую] то́чку fig.>les noirs d'une gravure — чёрные штрихи́ гравю́ры
3. (deuil) чёрное; тра́ур;des murs tendus de noir — стены́, затя́нутые <оби́тые> чёрной тка́ньюêtre en (être vêtu de) noir — быть оде́тым в чёрное <в тра́ур>; быть в чёрном; носи́ть ipf. тра́ур;
tu as du noir sur la joue ∑ — у тебя́ испа́чкана щека́
5. (produits noirs):noir animal — живо́тный <костя но́й> у́голь; mettre du noir sur ses cils — кра́сить/по= ресни́цы [чёрным]; un [petit] noir — ча́шечка чёрного ко́феle noir de fumée — са́жа, ко́поть (en couches);
6. (obscurité) темнота́;nous avancions dans le noir — мы пробира́лись в темноте́; être dans le noir le plus complet — блужда́ть <броди́ть; быть> ipf. в потёмкахnous fûmes plongés dans le noir — мы очути́лись в темноте́;
7. fig.:il pousse tout au noir ∑ — у него́ скло́нность всё ви́деть в чёрном све́те; il a le noir ∑ — он хандри́т; ∑ у него́ скребёт на душе́voir les choses en noir — ви́деть ipf. ве́щи в чёрном све́те;
■ m, f негр, негритя́нка ◄о►; черноко́ж|ий, -ая;les noirs américains — черноко́жие америка́нцыles noirs d Afrique — африка́нские не́гры;
■ f mus. че́тверть ◄G pl. -ей► f -
12 opera
I ['ɔp(ə)rə] сущ.1) опера, оперный спектакльat the opera — в опере, на оперном спектакле
to perform / stage an opera — ставить оперу
grand opera — большая опера (написанная на исторический или серьёзный литературный сюжет, в отличие от комической оперы и оперетты)
horse opera — амер.; разг. ковбойский (теле)фильм
light opera — комическая опера; оперетта
vest pocket opera — амер. одноактная опера
2) опера, оперное искусство3) = opera houseII ['ɔp(ə)rə] мн. от opus -
13 sleazy
['sliːzɪ]прил.1) тонкий, непрочный ( о ткани)Syn:2) слабый, незначительный; несерьёзный, необоснованныйSyn:3) разг. неопрятный, неряшливыйSyn:4) разг. низкий, подлый, постыдный; порочный; имеющий сомнительную репутациюSyn: -
14 entertaining
[ˌentə'teɪnɪŋ]adjзанимательный, интересный, забавный, курьёзныйShe is full of entertaining stories. — У нее всегда полно занимательных историй.
It was an entertaining film. — Это был развлекательный фильм
См. также в других словарях:
Мой друг - человек несерьёзный (фильм) — Мой друг человек несерьёзный Mans draugs nenopietns cilvēks Жанр комедийная мелодрама Режиссёр Янис Стрейч В главных ролях … Википедия
Сид и Нэнси (фильм) — Сид и Нэнси Sid and Nancy Жанр драма Режиссёр Алекс Кок … Википедия
Мартин (фильм) — Мартин Martin Жанр фильм ужасов Режиссёр Джордж Ромеро Продюсер … Википедия
Серьёзный человек — A Serious Man Жанр Драма с элементами чёрного юмора Режиссёр … Википедия
Серьёзный человек (фильм) — Серьёзный человек A Serious Man Жанр Чёрная комедия Режиссёр … Википедия
Мой друг - человек несерьезный (фильм) — Мой друг человек несерьёзный Mans draugs nenopietns cilvēks Жанр комедийная мелодрама Режиссёр Янис Стрейч В главных ролях … Википедия
Премия «Оскар» за лучший фильм — престижная награда Американской академии киноискусства, присуждаемая ежегодно. Ниже перечислены фильмы, удостоенные этой награды с момента учреждения премии, а также картины номинанты. Содержание 1 Интересные факты 2 Победители и номинанты … Википедия
Псевдодокументальный фильм — Псевдодокументальный фильм кинематографический и телевизионный жанр, которому присущи имитация документальности, фальсификация и мистификация. На родине жанра США был введён термин мокьюментари (англ. mockumentary, от to… … Википедия
Игровой фильм — Кинематограф (от греч. κινημα, род. п. κινηματος движение и греч. γραφω писать, изображать) отрасль человеческой деятельности, заключающаяся в создании движущихся изображений. Иногда также упоминается как синематограф (от фр. cinématographe,… … Википедия
12 (фильм) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Двенадцать (фильм). 12 … Википедия
Кошмар на улице Вязов (фильм — Кошмар на улице Вязов (фильм, 1984) Эта статья посвящена первому фильму из киносериала Кошмар на улице Вязов Кошмар на улице Вязов A Nightmare on Elm Street … Википедия